楊旭中国語学院

誰が読んでも聞いても理解できる
ネイティブな文章に自信あり

  • ネイティブな会話や文章になるよう翻訳
  • 手紙やメールからビジネス文書まで幅広く対応
  • 専門文書や契約書などの翻訳もお任せ
  • 元NOVA講師たちが対応
  • 公式サイトはこちら
実績 料金 翻訳の質
日本環境技研株式会社の技術文書の翻訳など 10円/字~ 読みやすい文章
住所 電話番号
東京都新宿区高田馬場2-16-6 大吉ビル5階 03-6273-9076
対応時間・曜日非公表

キャンペーン情報

【法人向けサービスを提供中】
法人向けサービスとして、中国語翻訳のほか、通訳サービス、講師派遣スタイル、ホームページ制作などを承っています。

楊旭中国語学院の特徴

表現力と自然な中国語を重視

当社が運営している中国語教室では、日常会話からビジネスまで、様々な場面での言い回しや対応方法について教えています。10人以上いる講師は有名大学や大学院を卒業した経験豊富な人材で、日本語も堪能なネイティブ講師です。翻訳を担当するのは、中国企業の日本法人で翻訳業務を担当していた人材や、国際プロジェクトで通訳を担当していた人材です。日中両国の懸け橋となってプロジェクトに参加して、ビジネス翻訳を中心に翻訳実績を積んでいます。
誰が聞いても、読んでもスムーズに理解できるような、ネイティブの会話および文章になるように訳文を作成しております。良心的な価格、低料金で高品質な翻訳サービスを提供していますので、是非お問合せください。

当社の翻訳の流れは…

当社は、日本語~中国語、日本語~韓国語、英語~中国語の翻訳サービスを承っています。お客様から預かった資料やデータは、厳格な管理体制の下、業務担当者だけが閲覧できるように細心の注意を払って取り扱っています。ビジネス文章や契約書などの翻訳も行っているので、しっかりと管理しております。
電話、メール、ファックス、郵便、直接などの方法で原稿を受け付け、お渡し方法もお客様のご要望に合わせて納品いたします。
お問合せいただいた後見積書を作成し、お客様にご確認いただき発注・入金を確認してから翻訳を開始します。ネイティブチェックを終了後、仕上がった原稿を納品します。お急ぎのお客様の場合は、特急料金もありますので、ご相談時にお問合せください。

楊旭中国語学院のクチコミ

  • 人物影
  • ペンネーム:王さん 性別:男性

    社内の簡単な翻訳は私が担当しているのですが、分量が増えると一人では対応できないので、こちらに翻訳を依頼しています。中国の文化背景や習慣を知っている翻訳者が担当してくださるので、その点はとても信頼しています。

  • 人物影
  • ペンネーム:KITAさん 性別:男性

    システム開発関連の中国語から日本語への翻訳を依頼しました。概要設計書やテスト仕様書などの翻訳でした。単発ではなく3カ月間プロジェクトに入って仕事をお願いしていました。こちらの意図を汲みとってくれたので頼もしかったです。

  • 人物影
  • ペンネーム:田中さん 性別:女性

    レストランメニューの翻訳をお願いしました。中国からのお客様も増えていて、メニューだけでも中国語のものを用意したかったからです。おかげでスムーズに注文を受けられるようになりました。ありがとうございます。

  • 人物影
  • ペンネーム:遠藤さん 性別:女性

    中国語のアンケートの翻訳を依頼しました。現地のマーケット分析のためにすぐに必要だったので、メールで見積もり依頼したあとにすぐにお願いしました。迅速に対応してくれたので助かりました。でも分量が多かったためか希望納期からは少し遅れました。

  • 人物影
  • ペンネーム:K.Mさん 性別:男性

    中国向けの作業手順書の翻訳を単発でお願いしました。やり取りはメールで電話で行い直接会うことはなかったです。中国語から日本語に翻訳するときの日本語の言い回しは手直しが必要でしたが、逆が問題なかったです。

  • 公式サイトはこちら

TOPへ戻る

TOPへ戻る